Категории слов
Мир профессий
HR менеджмент
Disciplinary procedure - Дисциплинарная процедура

Disciplinary procedure - Дисциплинарная процедура

Прослушать
disciplinary procedure

Слово относится к группам:

HR менеджмент
Словосочетание Перевод
disciplinary measure Дисциплинарная мера
Предложение Перевод
A thorough list of such disciplinary procedure was available for those who were interested. Исчерпывающее описание такой дисциплинарной процедуры доступно для тех, кого это интересует.
Instances of misconduct have been addressed through the UNDP disciplinary procedure. Рассмотрение проступков сотрудников осуществляется в рамках дисциплинарной процедуры ПРООН.
The internal disciplinary procedure can be initiated ex officio or on application. Внутренняя дисциплинарная процедура может быть возбуждена ответственными сотрудниками самостоятельно или по заявлению соответствующей стороны.
A full report could not be submitted until after the disciplinary procedure was over. Полный доклад по этому вопросу будет представлен по завершении дисциплинарного производства.
Depending on the nature of the violation of the law by the official and the damages caused by him, the state prosecutor issues an order concerning the filing of a criminal complaint, or initiates a proceeding regarding the administrative violation or disciplinary procedure. Исходя из характера нарушения закона должностным лицом и причиненного его действиями ущерба, прокурор выносит постановление о возбуждении уголовного дела, производстве об административном правонарушении или дисциплинарного производства.
For the period 1 January 2002 to 30 September 2004, the Ombudsman submitted one proposal for initiation of a disciplinary procedure. За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2004 года Уполномоченный представил одно предложение о возбуждении дисциплинарной процедуры.
He claimed that disciplinary procedure was often breached and that the fate of students was decided by external bodies. Он заявил, что дисциплинарная процедура часто нарушается и что судьба студентов зачастую решается органами извне.
This process would protect judicial independence and provide for a transparent and fair disciplinary procedure. Такой порядок будет ограждать независимость судей и обеспечивать транспарентность и справедливость дисциплинарной процедуры.
Any dismissal must be preceded by a written disciplinary procedure, which is simplified in the case of small enterprises. Для небольших предприятий любому возможному увольнению предшествует проводимая в письменной форме упрощенная дисциплинарная процедура.
At the time of submission of this report the Special Rapporteur had not been informed of the status of the reform of the disciplinary procedure. В период представления настоящего доклада Специальный докладчик был проинформирован о прогрессе в области осуществления реформы дисциплинарной процедуры.
The advantage of the disciplinary procedure is the fact that the event is examined from an organizational, and educational point of view. Преимущество дисциплинарной процедуры состоит в том, что событие рассматривается с организационной точки зрения и с точки зрения профессиональной подготовки сотрудников полиции.
By virtue of his disciplinary powers, the Attorney-General of the nation may, once the disciplinary procedure has been completed, order administrative sanctions if necessary. В силу своих дисциплинарных полномочий Генеральный прокурор страны после завершения дисциплинарной процедуры может, в случае необходимости, распорядиться о применении административных санкций.
Pursuant to the laws regulating the legal status of certain officials, officials may be discharged, suspended and assigned to a new position during a disciplinary procedure. В соответствии с законами, регулирующими юридический статус отдельных должностных лиц, в ходе дисциплинарной процедуры должностные лица могут быть уволены, временно отстранены от должности или переведены на новую должность.
The Human Rights Ombudsman points out that, besides the disciplinary procedure and the right to file a complaint, disciplinary offences should also be clearly defined in advance. Уполномоченный по правам человека отмечает, что, помимо дисциплинарной процедуры и права на подачу жалобы, следует также заранее четко определить дисциплинарные нарушения.
The Committee had asked why the disciplinary procedure applied to detainees was regulated by an administrative circular rather than a royal decree. Комитетом был задан вопрос о причинах, по которым дисциплинарная процедура в отношении заключенных определяется административным циркуляром, а не королевским указом.
A disciplinary procedure was instigated against three police officers who in September 2000 abused five citizens of the People's Republic of China, thereby violating their human dignity. Дисциплинарная процедура была возбуждена в отношении трех сотрудников полиции, которые в сентябре 2000 года допустили нарушение в отношении пяти граждан Китайской Народной Республики и тем самым унизили их человеческое достоинство.
In connection with that issue, CPT had also found that de facto cellular isolation occurred without the application of a formal disciplinary procedure; the Committee would be grateful for more information in that regard. В связи с этим делом ЕКПП обнаружил, что практическое одиночное заключение имело место без соблюдения формальной дисциплинарной процедуры; Комитету хотелось бы получить более подробную информацию по этому делу.
Violation of those restrictions was rare, and between 1994 and 1996 there had been only one case of improper use of a weapon by the police; a penalty had been imposed on the officer concerned after a disciplinary procedure. Эти ограничения нарушаются редко, и за период с 1994 по 1996 год был отмечен только один случай неправомерного использования оружия полицейскими; после завершения дисциплинарной процедуры виновный сотрудник был подвергнут наказанию.

Комментарии